Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єзекіїла 20:23
-
Переклад Біблії Огієнка
Та й Я, прирікаючи, підні́с їм Свою руку на пустині, щоб розпоро́шити їх серед наро́дів і порозсипа́ти їх по края́х,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І знову зняв я мою руку проти них у пустині і заприсягся, що порозкидаю їх між народами й порозвіваю їх по чужих землях, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та все ж таки підняв я у пустинї руку мою й заклявся, що розпорошу їх проміж народами й порозсїваю по землях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я підняв на них Мою руку в пустелі, щоб їх розсипати в народах, розсіяти їх у країнах, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Также, подняв руку Мою в пустыне, Я поклялся рассеять их по народам и развеять их по землям -
Ich hob auch meine Hand auf wider sie in der Wüste, daß ich sie zerstreute unter die Heiden und zerstäubte in die Länder,
-
(en) King James Bible ·
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; -
(en) English Standard Bible Version ·
Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Я дал ещё одну клятву в пустыне, пообещав разбросать их среди других народов, послать их в разные страны. -
Doch ich, ich erhob ihnen in der Wüste meine Hand zum Schwur, dass ich sie unter die Völker zerstreuen und sie in die Länder versprengen werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich erhob jedoch meine Hand zum Schwur und sagte: ›Ich werde euch unter die Völker zerstreuen und in fremde Länder vertreiben. -
(en) New King James Bible Version ·
Also I raised My hand in an oath to those in the wilderness, that I would scatter them among the Gentiles and disperse them throughout the countries, -
(en) New International Bible Version ·
Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries, -
(en) New Living Bible Translation ·
But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would scatter them among all the nations -
(en) New American Standard Bible ·
“Also I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them among the lands,