Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Левит 6:19
-
Переклад Біблії Огієнка
Священик, що складає її як жертву за гріх, буде їсти її, — на місці святому буде вона їджена, на подвір'ї скинії заповіту.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Священик, що приносить жертву за гріх, їстиме її; на святому місці хай її споживають, на подвір'ї намету зборів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьвященник, що приносить жертву за гріх, їсти ме її; в сьвятому місцї мусять їсти її, в дворі коло соборного намету. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Спожити її має священик, який її приносить; вона має бути спожита на святому місці, у дворі намету свідчення. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь Моисею, говоря: -
Der Priester, der das Sündopfer tut, soll’s essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD spake unto Moses, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord spoke to Moses, saying, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще Господь сказал Моисею: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал Моисею: -
Der Priester, der das Sündopfer darbringt, soll es essen; an einem heiligen Ort, im Vorhof des Offenbarungszeltes, muss es gegessen werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Priester, der es darbringt, darf es an einem heiligen Ort essen, und zwar im Vorhof des Heiligtums. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord spoke to Moses, saying, -
(en) New International Bible Version ·
The Lord also said to Moses, -
(en) New Living Bible Translation ·
Procedures for the Ordination Offering
Then the LORD said to Moses, -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD spoke to Moses, saying,