Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 10:24
-
Переклад Біблії Огієнка
Учень не більший за вчителя, а раб — понад пана свого́.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не є учень понад учителя, ані слуга над пана свого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ученик не старший од учителя свого, анї слуга од пана свого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Учень не вищий за вчителя, а раб — за свого пана. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Учень — не важливіший за вчителя свого, а слуга — за свого господаря. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего: -
Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den Herrn.
-
(en) King James Bible ·
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученик не выше своего учителя, и слуга не выше господина. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученик не выше своего учителя, а слуга не выше своего господина. -
Ein Jünger steht nicht über seinem Meister und ein Sklave nicht über seinem Herrn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Schüler steht nicht über seinem Lehrer, und ein Diener hat es nicht besser als sein Herr. -
(en) New King James Bible Version ·
“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. -
(en) New International Bible Version ·
“The student is not above the teacher, nor a servant above his master. -
(en) New American Standard Bible ·
The Meaning of Discipleship
“A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.