Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 15:35
-
Переклад Біблії Огієнка
І Він ізвелів на землі посідати наро́дові.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді він звелів людям сісти на землю, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І звелїв народові посїдати на землї. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Звелівши людям сісти на землі, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус звелів людям посідати на землю. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда велел народу возлечь на землю. -
Und er hieß das Volk sich lagern auf die Erde
-
(en) King James Bible ·
And he commanded the multitude to sit down on the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
And directing the crowd to sit down on the ground, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус велел людям возлечь на землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Он велел им всем сесть на траву, -
Da forderte er die Leute auf, sich auf den Boden zu setzen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da forderte Jesus die Menschen auf, sich auf den Boden zu setzen. -
(en) New King James Bible Version ·
So He commanded the multitude to sit down on the ground. -
(en) New International Bible Version ·
He told the crowd to sit down on the ground. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Jesus told all the people to sit down on the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
And He directed the people to sit down on the ground;