Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 12:37
-
Переклад Біблії Огієнка
Сам Давид Його Господом зве, — як же Він йому син?“Хто такі книжники й фарисеї
І багато людей залюбки́ Його слухали.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сам Давид зве його Господом; як же тоді він — його син?" І багато людей слухало його радо. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сам оце ж Давид зве його Господем: звідкіля ж він син його? І багато народу слухало Його любо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сам Давид називає Його Господом, то як же Він може бути його сином? І багато людей слухали Його з насолодою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тобто сам Давид називав Христа „Господом” своїм. То як же Він може бути Сином Давидовим?»
Та величезний натовп слухав Ісуса з задоволенням. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением. -
Da heißt ihn ja David seinen HERRN; woher ist er denn sein Sohn? Und viel Volks hörte ihn gern.
-
(en) King James Bible ·
David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. -
(en) English Standard Bible Version ·
David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сам Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
Большая толпа слушала Иисуса с радостью. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид сам называет Его Господом. Так как же Он может быть его сыном?" И множество народа внимало Ему с восторгом. -
David selbst also nennt ihn Herr. Wie kann er dann sein Sohn sein? POLEMIK GEGEN DIE SCHRIFTGELEHRTEN: 12,37B–40 Es war eine große Menschenmenge versammelt und hörte ihm mit Freude zu.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn David den Christus also ›Herr‹ nennt, wie kann er dann Davids Nachkomme sein?« Inzwischen hatte sich eine große Menschenmenge im Tempel versammelt. Alle hörten Jesus gespannt zu. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore David himself calls Him ‘Lord’; how is He then his Son?”
And the common people heard Him gladly. -
(en) New International Bible Version ·
David himself calls him ‘Lord.’ How then can he be his son?”
The large crowd listened to him with delight. -
(en) New Living Bible Translation ·
Since David himself called the Messiah ‘my Lord,’ how can the Messiah be his son?” The large crowd listened to him with great delight. -
(en) New American Standard Bible ·
“David himself calls Him ‘Lord’; so in what sense is He his son?” And the large crowd enjoyed listening to Him.