Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Луки 11:2
-
Переклад Біблії Огієнка
Він же промовив до них: „Коли молитеся, говоріть: „Отче наш, що на небі! Нехай святиться Ім'я́ Твоє, нехай при́йде Царство Твоє, нехай бу́де воля Твоя, як на небі, так і на землі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він до них промовив: “Коли ви молитесь, кажіть: Отче, нехай святиться твоє ім'я, нехай прийде твоє Царство. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж їм: Коли молитесь, кажіть: Отче наш, що на небесах! Нехай святить ся імя Твоє, нехай прийде царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землї. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же промовив до них: Коли молитеся, то кажіть: Отче [наш, Який на небесах], нехай святиться Ім’я Твоє; нехай прийде Царство Твоє; [нехай буде воля Твоя — як на небі, так і на землі]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус відповів: «Коли молитеся, кажіть так:
„Отче наш [Небесний],[32] хай святиться ім’я Твоє. Нехай прийде Царство Твоє. [Нехай буде воля Твоя, як на Землі, так і на Небі.] [33] -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал им: когда молитесь, говорите: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твоё; да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; -
Er sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to them, “When you pray, say:
“Father, hallowed be your name.
Your kingdom come. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал им:
— Когда вы молитесь, говорите так:Отец, пусть прославится Твое имя!
Пусть придет Твое Царство! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал им Иисус: "Когда молитесь, говорите: Отец, да святится имя Твоё, да наступит царство Твоё. -
Da sagte er zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus antwortete ihnen: »So sollt ihr beten: Vater! Dein heiliger Name soll geehrt werden. Lass dein Reich kommen. -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “When you pray, say:
‘Father, hallowed be Your name.
Your kingdom come.