Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Луки 13:8
-
Переклад Біблії Огієнка
А той йому в відповідь каже: „Позостав його, пане, і на цей рік, аж поки його обкопа́ю довко́ла, і обкладу його гноєм, —
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А той озвався до нього: Пане, лиши її ще на цей рік: я обкопаю навкруг неї і обкладу гноєм. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же, озвавшись, каже йому: Господи, зостав її і на се лїто, поки прокопаю круг неї та обложу гноєм; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А той у відповідь каже йому: Пане, залиш її ще на цей рік, доки обкопаю довкола неї та підсиплю гною, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Садівник відповів йому: „Господарю, лиши це дерево ще на один рік. Я обкопаю його, угною землю. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он сказал ему в ответ: «господин! оставь её и на этот год, пока я окопаю её и обложу навозом, — -
Er aber antwortete und sprach zu ihm: Herr, laß ihn noch dies Jahr, bis daß ich um ihn grabe und bedünge ihn,
-
(en) King James Bible ·
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: -
(en) English Standard Bible Version ·
And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Господин, — ответил работник, — оставь его еще на один год. Я его окопаю, положу удобрение, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но садовник ответил: "Хозяин, оставь его ещё на год. Я окопаю его и удобрю. -
Der Winzer erwiderte: Herr, lass ihn dieses Jahr noch stehen; ich will den Boden um ihn herum aufgraben und düngen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der Gärtner bat: ›Herr, lass ihn noch ein Jahr stehen! Ich will den Boden um den Baum herum noch einmal umgraben und ihn gut düngen. -
(en) New King James Bible Version ·
But he answered and said to him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;