Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 10:20
-
Переклад Біблії Огієнка
І багато-хто з них говорили: „Він де́мона має, і несамови́тий. Чого слухаєте ви Його?“
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Численні з них мовили: «Навіжений він і з глузду з'їхав. Навіщо його слухаєте?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Казали ж многі з них: Біса має і божеволїє; чого ви Його слухаєте? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато з них казали: Він має біса та є несамовитим! Навіщо слухаєте Його? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багато хто з них казав: «Він навіжений, то біс змусив Його втратити глузд. Навіщо ви Його слухаєте?» -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его? -
Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu?
-
(en) King James Bible ·
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? -
(en) English Standard Bible Version ·
Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие говорили:
— Он одержимый и бредит, зачем Его слушать? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многие из них говорили: "Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?" -
Viele von ihnen sagten: Er ist von einem Dämon besessen und redet im Wahn. Warum hört ihr ihm zu?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Viele von ihnen sagten: »Er ist von einem Dämon besessen! Er ist wahnsinnig! Weshalb hört ihr ihm überhaupt noch zu?« -
(en) New International Bible Version ·
Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” -
(en) New American Standard Bible ·
Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”