Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 12:14
-
Переклад Біблії Огієнка
Ісус же, знайшовши осля, сів на нього, як написано:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І знайшовши осля, Ісус сів на нього, — як ото написано: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знайшовши ж Ісус осля, сїв на него, як написано: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус, знайшовши осля, сів на нього, — згідно з написаним: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Знайшовши віслюка, Ісус сів на нього, як було написано у Святому Писанні: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: -
Jesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn geschrieben steht:
-
(en) King James Bible ·
And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус нашёл осла и сел на него, как сказано в Писании: -
Jesus fand einen jungen Esel und setzte sich darauf — wie es in der Schrift heißt:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus ließ sich ein Eselfohlen bringen und ritt auf ihm in die Stadt. Damit erfüllte sich das Prophetenwort: -
(en) New King James Bible Version ·
Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written: -
(en) New International Bible Version ·
Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written: -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus found a young donkey and rode on it, fulfilling the prophecy that said: -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,