Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Римлян 2:19
-
Переклад Біблії Огієнка
і маєш певність, що ти провідни́к для сліпих, світло для тих, хто знахо́диться в те́мряві,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
упевняєш себе, що ти провідник сліпим, світло тим, що в темряві, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і вповаєш на себе, що ти проводир слїпим, сьвітло тим, що в темряві, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
переконав себе, що ти є провідником для сліпих, світлом для тих, які в темряві, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, -
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
-
(en) King James Bible ·
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, -
(en) English Standard Bible Version ·
and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и если ты уверен, что можешь вести за собой незрячих, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме, -
wenn du dir zutraust, Führer zu sein für Blinde, Licht für die in der Finsternis,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb traust du dir zu, Blinde führen zu können und für alle, die im Dunkeln tappen, das Licht zu sein. -
(en) New King James Bible Version ·
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, -
(en) New International Bible Version ·
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, -
(en) New Living Bible Translation ·
You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness. -
(en) New American Standard Bible ·
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,