Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Римлян 3:15
-
Переклад Біблії Огієнка
Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щоб проливати кров, швидкі їхні ноги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
скорі ноги їх проливати кров; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
їхні ноги швидкі, щоби проливати кров; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Швидкі вони пролити кров. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Ноги их быстры на пролитие крови; -
Ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen;
-
(en) King James Bible ·
Their feet are swift to shed blood: -
(en) English Standard Bible Version ·
“Their feet are swift to shed blood; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Их ноги быстры на пролитие крови;
-
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Им ничего не стоит совершить убийство; -
Schnell sind ihre Füße, Blut zu vergießen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie sind schnell bereit, Blut zu vergießen. -
(en) New King James Bible Version ·
“Their feet are swift to shed blood; -
(en) New International Bible Version ·
“Their feet are swift to shed blood; -
(en) New Living Bible Translation ·
“They rush to commit murder. -
(en) New American Standard Bible ·
“THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,