Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 14:12
-
Переклад Біблії Огієнка
Так і ви, що пильнуєте про духовні дари, — дбайте, щоб збагачуватись через них на збудува́ння Церкви!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й ви — коли вже так їх прагнете, отих духовних дарів, — старайтеся їх мати подостатком на збудування Церкви. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так і ви, коли дбаєте про дари духовні, то гледїть, щоб збагатїли ними на збудованнє церкві. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само і ви: оскільки прагнете духовних дарів, — просіть, щоб мати їх щедро на збудування Церкви. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Те саме стосується й вас. Коли ви прагнете духовних дарів, то намагайтеся збагатитися тими, що зміцнюють і укріпляють церкву. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви. -
Also auch ihr, sintemal ihr euch fleißiget der geistlichen Gaben, trachtet darnach, daß ihr alles reichlich habet, auf daß ihr die Gemeinde bessert.
-
(en) King James Bible ·
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church. -
(en) English Standard Bible Version ·
So with yourselves, since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
То же самое относится и к тебе: так как ты стремишься к дарам духовным, старайся обладать ими в изобилии ради укрепления церкви. -
So ist es auch mit euch. Da ihr nach Geistesgaben strebt, gebt euch Mühe, dass ihr damit vor allem zum Aufbau der Gemeinde beitragt!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So ist es auch mit euch: Wenn ihr euch schon so eifrig um die Gaben bemüht, die der Heilige Geist schenkt, dann setzt auch alles daran, dass die ganze Gemeinde etwas davon hat. -
(en) New International Bible Version ·
So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the same is true for you. Since you are so eager to have the special abilities the Spirit gives, seek those that will strengthen the whole church. -
(en) New American Standard Bible ·
So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.