Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 4:12
-
Переклад Біблії Огієнка
і тру́димось, працюючи своїми руками. Коли нас лихосло́влять, ми благословляємо; як нас переслідують, ми те́рпимо;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми трудимося, працюючи власними руками; нас ображають, а ми благословляємо; нас гонять, а ми терпимо; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і трудимось, працюючи своїми руками; нас лають, а ми благословляємо; нас гонять, ми терпимо; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
трудимося, працюючи власними руками. Коли нас ображають, ми благословляємо, коли переслідують — терпимо, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тяжкою працею, власними руками добуваємо ми щоденний хліб свій. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим; -
und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir’s; man lästert uns, so flehen wir;
-
(en) King James Bible ·
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: -
(en) English Standard Bible Version ·
and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
мы тяжело работаем своими руками. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы тяжко трудимся собственными руками. Когда нас поносят, мы благословляем; когда нас преследуют, мы терпим. -
Wir mühen uns ab, indem wir mit eigenen Händen arbeiten; wir werden beschimpft und segnen; wir werden verfolgt und halten stand;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir arbeiten hart für unseren Lebensunterhalt. Wenn man uns beleidigt, dann segnen wir. Verfolgt man uns, wehren wir uns nicht dagegen; -
(en) New King James Bible Version ·
And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure; -
(en) New International Bible Version ·
We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it; -
(en) New Living Bible Translation ·
We work wearily with our own hands to earn our living. We bless those who curse us. We are patient with those who abuse us. -
(en) New American Standard Bible ·
and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;