Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Коринтян 3:12
-
Переклад Біблії Огієнка
Тож, мавши надію таку, ми вживаємо великої сміли́вости,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож маючи таку надію, ми повні сміливости, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Маючи оце таке впованнє, уживаємо велику волю, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому, маючи таку надію, діємо з великою сміливістю, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ця надія дає нам відвагу говорити відверто, не боячись нічого. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, -
Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit
-
(en) King James Bible ·
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: -
(en) English Standard Bible Version ·
Since we have such a hope, we are very bold, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах -
Weil wir also eine solche Hoffnung haben, treten wir mit großem Freimut auf,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil wir diese Hoffnung haben, können wir voller Zuversicht vor die Menschen treten. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech — -
(en) New International Bible Version ·
Therefore, since we have such a hope, we are very bold. -
(en) New Living Bible Translation ·
Since this new way gives us such confidence, we can be very bold. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,