Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Євреїв 3:8
-
Переклад Біблії Огієнка
не робіть затверді́лими ваших серде́ць, як під час наріка́нь, за дня випробо́вування на пустині,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
не твердійте серцями вашими, як то було на місці сварки в день спокуси у пустині, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
не закаменяйте сердець ваших, як в прогнїванню, в день спокуси в пустинї, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
не робіть закам’янілими ваші серця, як ото було під час нарікання в день випробування в пустелі, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, -
so verstocket eure Herzen nicht, wie geschah in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
-
(en) King James Bible ·
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: -
(en) English Standard Bible Version ·
do not harden your hearts as in the rebellion,
on the day of testing in the wilderness, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то не ожесточайте ваших сердец,
как вы делали это при вашем восстании,
в день испытания в пустыне,24 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
то не упрямьтесь, как тогда, когда вы восстали против Бога в день испытания в пустыне, -
verhärtet nicht eure Herzen wie beim Aufruhr am Tag der Versuchung in der Wüste!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
dann verschließt eure Herzen nicht wie eure Vorfahren, als sie sich erbittert gegen mich auflehnten. Vierzig Jahre lang haben sie jeden Tag erlebt, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not harden your hearts as in the rebellion,
In the day of trial in the wilderness, -
(en) New International Bible Version ·
do not harden your hearts
as you did in the rebellion,
during the time of testing in the wilderness, -
(en) New Living Bible Translation ·
don’t harden your hearts
as Israel did when they rebelled,
when they tested me in the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME,
AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS,