Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Євреїв 8:3
-
Переклад Біблії Огієнка
Усякий бо первосвященик настановляється, щоб прино́сити да́ри та жертви, а тому було треба, щоб і Цей щось мав, що принести.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усякий бо архиєрей настановляється на те, щоб приносити дари й жертви: ось чому й він мусить щось мати, щоб принести. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всякий бо архиєрей поставляєть ся, щоб приносити дари і жертви; тим треба й Сьому що мати, щоб принести. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кожний первосвященик настановляється на те, аби приносити дари й жертви, тому й потрібно, щоб і Він мав що принести. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кожному первосвященику належить приносити дари й пожертви, отже, це було необхідно, щоб і наш первосвященик мав що принести Господу. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел что принести. -
Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere.
-
(en) King James Bible ·
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. -
(en) English Standard Bible Version ·
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый первосвященник определен на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Первосвященник должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий первосвященник должен приносить дары и жертвы, и потому нужно, чтобы и наш Первосвященник имел, что принести в дар и в жертву. -
Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; deshalb muss auch dieser etwas haben, was er darbringt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So wie jeder Hohepriester dazu eingesetzt ist, Gott Opfer und Gaben darzubringen, muss auch Christus etwas haben, was er opfern kann. -
(en) New King James Bible Version ·
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One also have something to offer. -
(en) New International Bible Version ·
Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. -
(en) New Living Bible Translation ·
And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too. -
(en) New American Standard Bible ·
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.