Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Суддів 13:11
-
Переклад Біблії Огієнка
І встав, і пішов Маноах за своєю жінкою, і прийшов до того чоловіка, та й сказав йому: „Чи ти той чоловік, що говорив до цієї жінки?“ А той сказав: „Я“.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Маноах метнувся за своєю жінкою й, прийшовши до того чоловіка, спитав його: “Чи ти той чоловік, що розмовляв з моєю жінкою?” Відказав той: “Я.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Метнувся ж Маной за своєю жінкою, а прийшовши 'д тому чоловікові, спитав його: Чи ти той чоловік, що розмовляв з сією жінкою? Відказав той: Я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Маной піднявся і пішов за своєю жінкою до чоловіка, і сказав йому: Чи ти є той чоловік, який розмовляв з моєю жінкою? І ангел відповів: Я. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Маной встал и пошёл с женою своею, и пришёл к тому человеку и сказал ему: ты ли тот человек, который говорил с сею женщиною? Ангел сказал: я. -
Manoah machte sich auf und ging seinem Weibe nach und kam zu dem Mann und sprach zu ihm: Bist du der Mann, der mit dem Weibe geredet hat? Er sprach: Ja.
-
(en) King James Bible ·
And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Manoah arose and went after his wife and came to the man and said to him, “Are you the man who spoke to this woman?” And he said, “I am.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Маноах встал и пошел за своей женой. Он пришел к тому человеку и спросил:
— Это Ты говорил с моей женой?
— Я, — ответил Он. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Маной встал и последовал за женой. Он спросил человека: "Ты ли тот человек, который говорил с моей женой раньше?". Ангел ответил: "Я". -
Manoach stand auf und folgte seiner Frau. Als er zu dem Mann kam, fragte er ihn: Bist du der Mann, der mit meiner Frau geredet hat? Er antwortete: Ja, ich bin es.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Manoach ging mit ihr zu dem Engel und sagte zu ihm: »Bist du der Mann, der mit meiner Frau gesprochen hat?« »Ja, ich bin es«, antwortete er. -
(en) New King James Bible Version ·
So Manoah arose and followed his wife. When he came to the Man, he said to Him, “Are You the Man who spoke to this woman?”
And He said, “I am.” -
(en) New International Bible Version ·
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, “Are you the man who talked to my wife?”
“I am,” he said. -
(en) New Living Bible Translation ·
Manoah ran back with his wife and asked, “Are you the man who spoke to my wife the other day?”
“Yes,” he replied, “I am.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, “Are you the man who spoke to the woman?” And he said, “I am.”