Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Самуїла 18:12
-
Переклад Біблії Огієнка
І боявся Саул Давида, бо з ним був Госпо́дь, а від Саула Він відступи́в.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І почав Саул боятися Давида, бо з ним був Господь, а від Саула відступив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почав Саул боятись велико Давида, бо з ним був Бог, як відступав від Саула. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.
-
(en) King James Bible ·
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. -
(en) English Standard Bible Version ·
Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул боялся Давида, потому что Господь был с Давидом, а Саула оставил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул стал бояться Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
Und Saul begann sich vor David zu fürchten, weil der HERR mit David war, Saul aber verlassen hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da begann Saul, sich vor David zu fürchten, denn er merkte, dass der HERR sich von ihm abgewandt hatte und auf Davids Seite war. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Saul was afraid of David, because the Lord was with him, but had departed from Saul. -
(en) New International Bible Version ·
Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had departed from Saul. -
(en) New Living Bible Translation ·
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul.