Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 13:25
-
Сучасний переклад Біблії
Той, нахилившись близько до Ісуса, запитав: «Господи, хто він?»
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож той, нахилившись до грудей Ісусових, йому й говорить: «Господи, хто то такий?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пригорнувшись той до грудей Ісусових, каже Йому: Господи, хто се? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, пригорну́вшись до ло́ня Ісусового, той говорить до Нього: „Хто́ це, Господи?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А той, прихилившись до грудей Ісуса, каже Йому: Господи, хто це? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? -
Denn derselbe lag an der Brust Jesu, und er sprach zu ihm: HERR, wer ist’s?
-
(en) King James Bible ·
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it? -
(en) English Standard Bible Version ·
So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Откинувшись назад к Иисусу, ученик спросил:
— Господи, кто это? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, склонившись к самой груди Иисуса, спросил Его: "Господи, кто же это?" -
Da lehnte sich dieser zurück an die Brust Jesu und fragte ihn: Herr, wer ist es?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da beugte der Jünger sich zu Jesus hinüber und fragte: »Herr, wer von uns ist es?« -
(en) New International Bible Version ·
Leaning back against Jesus, he asked him, “Lord, who is it?” -
(en) New Living Bible Translation ·
So that disciple leaned over to Jesus and asked, “Lord, who is it?” -
(en) New American Standard Bible ·
He, leaning back thus on Jesus’ bosom, said to Him, “Lord, who is it?”