Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 15:21
-
Сучасний переклад Біблії
Вони не повинні цього робити, бо в кожному місті з давніх-давен є ті, хто проповідують Закон Мойсея, та читають його щосуботи у синагогах».
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мойсей бо з давен-давна має по містах своїх проповідників, що його читають у синагогах щосуботи.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мойсей бо від стародавнїх родів має проповідуючих його по городах, і читаний по школах що-суботи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо своїх проповідників має Мойсей по містах здавенда́вна, і щосуботи читають його в синагогах“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Мойсей з давніх поколінь має своїх проповідників у містах, і вони читають його книги в синагогах щосуботи. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу. -
Denn Mose hat von langen Zeiten her in allen Städten, die ihn predigen, und wird alle Sabbattage in den Schulen gelesen.
-
(en) King James Bible ·
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. -
(en) English Standard Bible Version ·
For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо у Моисея с давних времён всегда были и есть в каждом городе люди, проповедующие закон и читающие закон в синагогах каждую субботу". -
Denn Mose hat seit alten Zeiten in jeder Stadt seine Verkünder, da er in den Synagogen an jedem Sabbat verlesen wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn diese Gebote von Mose sind seit alter Zeit überall bekannt. Aus seinem Gesetz wird ja an jedem Sabbat in allen Synagogen vorgelesen.« -
(en) New King James Bible Version ·
For Moses has had throughout many generations those who preach him in every city, being read in the synagogues every Sabbath.” -
(en) New International Bible Version ·
For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath.” -
(en) New Living Bible Translation ·
For these laws of Moses have been preached in Jewish synagogues in every city on every Sabbath for many generations.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath.”