Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 28:11
-
Сучасний переклад Біблії
Через три місяці відпливли ми на олександрійському кораблі, який зимував на острові. На його кормі був зображений знак богів-близнюків Діоскурів.[77]
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після трьох місяців ми відпливли на олександрійськім кораблі, що перезимував на острові й мав ознаку Діоскурів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По трох же місяцях одвезлись ми кораблем Александрийським, надписаним Диоскур, що зимував на острові, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А по трьох місяцях ми відпливли́ на олександрійському кораблі, що мав знака братів Діоску́рів, і що на о́строві він перези́мував. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А по трьох місяцях ми відпливли олександрійським кораблем зі знаком Діоскурів, що перезимував на острові. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове, -
Nach drei Monaten aber fuhren wir aus in einem Schiffe von Alexandrien, welches bei der Insel überwintert hatte und hatte ein Panier der Zwillinge.
-
(en) King James Bible ·
Paul Arrives at Rome
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса.139 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Через три месяца мы отплыли на зимовавшем на острове александрийском корабле, на корме которого были изображены близнецы Диоскуры. -
Drei Monate später fuhren wir mit einem alexandrinischen Schiff ab, das auf der Insel überwintert hatte und die Dioskuren als Schiffszeichen trug.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Drei Monate später segelten wir mit einem Schiff aus Alexandria weiter, das in einem Hafen von Malta überwintert hatte. Es war an seinen Galionsfiguren, den »Zwillingen«, zu erkennen. -
(en) New International Bible Version ·
Paul’s Arrival at Rome
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island — it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux. -
(en) New American Standard Bible ·
Paul Arrives at Rome
At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.