Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Дії 28:24
-
Сучасний переклад Біблії
Декого переконали його слова, але інші не вірили.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Деяких переконували його слова, а деякі не йняли віри. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І деякі увірували в слова його, а инші не увірували. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І одні вірили в те, про що він говорив, а інші не вірили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та деякі вірили в те, про що він говорив, а інші не вірили. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Одни убеждались словами его, а другие не верили. -
Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht.
-
(en) King James Bible ·
And some believed the things which were spoken, and some believed not. -
(en) English Standard Bible Version ·
And some were convinced by what he said, but others disbelieved. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Некоторых он убедил, другие же не верили. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Одних он убедил своими словами, но другие не верили. -
Die einen ließen sich durch seine Worte überzeugen, die andern blieben ungläubig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Einige ließen sich auch überzeugen, andere aber wollten nichts davon wissen. -
(en) New King James Bible Version ·
And some were persuaded by the things which were spoken, and some disbelieved. -
(en) New International Bible Version ·
Some were convinced by what he said, but others would not believe. -
(en) New Living Bible Translation ·
Some were persuaded by the things he said, but others did not believe. -
(en) New American Standard Bible ·
Some were being persuaded by the things spoken, but others would not believe.