Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Петра 4:9
-
Сучасний переклад Біблії
Будьте гостинні одне до одного без нарікань.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Будьте гостинні один до одного — без нарікання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будьте гостинні один для одного без дорікання. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Будьте гостинні один до о́дного без не́хоті! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будьте гостинні один до одного — без нарікання; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. -
Seid gastfrei untereinander ohne Murren.
-
(en) King James Bible ·
Use hospitality one to another without grudging. -
(en) English Standard Bible Version ·
Show hospitality to one another without grumbling. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. -
Seid untereinander gastfreundlich, ohne zu murren!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nehmt einander gastfreundlich auf und klagt nicht über die vermehrte Arbeit. -
(en) New King James Bible Version ·
Be hospitable to one another without grumbling. -
(en) New International Bible Version ·
Offer hospitality to one another without grumbling. -
(en) New Living Bible Translation ·
Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay. -
(en) New American Standard Bible ·
Be hospitable to one another without complaint.