Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 10:9
-
Сучасний переклад Біблії
Тож не будемо спокушати Христа,[17] як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли. [18]
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не будемо спокушати Христа, як деякі з них спокушали і загинули від змій. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. -
Lasset uns aber auch Christum nicht versuchen, wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von Schlangen umgebracht.
-
(en) King James Bible ·
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.42 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и были убиты змеями. -
Lasst uns auch nicht Christus auf die Probe stellen, wie es einige von ihnen taten, die dann von Schlangen getötet wurden!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stellt die Güte und Geduld von Christus, dem Herrn, nicht auf die Probe. Sie taten es damals, wurden von Schlangen gebissen und starben. -
(en) New American Standard Bible ·
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.