Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 11:16
-
Сучасний переклад Біблії
Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж хто сперечатися хоче, — то ми такого звичаю не маємо, ані Церкви Божі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж хто сперечатися хоче, — ми такого звича́ю не маємо, ані Церкви́ Божі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та якщо хто бажає сперечатися, то такого звичаю не маємо ні ми, ні Божі Церкви. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии. -
Ist aber jemand unter euch, der Lust zu zanken hat, der wisse, daß wir solche Weise nicht haben, die Gemeinden Gottes auch nicht.
-
(en) King James Bible ·
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая.54 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Некоторые люди могут захотеть поспорить об этом, но мы не следуем их обычаю, как и церкви Божьи. -
Wenn aber einer meint, er müsse darüber streiten: Wir und auch die Gemeinden Gottes kennen einen solchen Brauch nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wer es darüber zum Streit kommen lassen will, dem möchte ich nur sagen: Wir kennen die Sitte nicht, dass Frauen ohne Kopfbedeckung am Gottesdienst teilnehmen, und die anderen Gemeinden Gottes auch nicht. -
(en) New King James Bible Version ·
But if anyone seems to be contentious, we have no such custom, nor do the churches of God. -
(en) New International Bible Version ·
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice — nor do the churches of God. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God’s other churches. -
(en) New American Standard Bible ·
But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.