Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 14:20
-
Сучасний переклад Біблії
Брати і сестри мої, не думайте як діти! В лихому будьте дітьми, але в думках будьте дорослими.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брати, не будьте дітьми розумом! Щодо зла, будьте дітьми, а щодо розуму, то будьте зрілі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Браттє, не бувайте дїти розуміннєм; нї, в лихому бувайте малолїтниками, у розумінню ж звершеними. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Браття, не будьте дітьми́ своїм розумом, — будьте в лихо́му дітьми́, а в розумі доскона́лими будьте! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Брати, не будьте дітьми розумом. Будьте дітьми щодо зла, а розумом ставайте досконалими. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. -
Liebe Brüder, werdet nicht Kinder an dem Verständnis; sondern an der Bosheit seid Kinder, an dem Verständnis aber seid vollkommen.
-
(en) King James Bible ·
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. -
(en) English Standard Bible Version ·
Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья! Не будьте детьми в размышлениях ваших. Будьте детьми по отношению ко злу, но зрелы в своих мыслях. -
Seid doch nicht Kinder an Einsicht, Brüder und Schwestern! Seid unmündig an Bosheit, an Einsicht aber seid vollkommen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Liebe Brüder und Schwestern, seid, was eure Vernunft betrifft, doch nicht wie kleine Kinder, die nicht verstehen, was man ihnen erklärt! Im Bösen, darin sollt ihr unerfahren sein wie Kinder; in eurem Denken aber sollt ihr reife, erwachsene Menschen sein. -
(en) New King James Bible Version ·
Tongues a Sign to Unbelievers
Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature. -
(en) New International Bible Version ·
Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. -
(en) New Living Bible Translation ·
Dear brothers and sisters, don’t be childish in your understanding of these things. Be innocent as babies when it comes to evil, but be mature in understanding matters of this kind. -
(en) New American Standard Bible ·
Instruction for the Church
Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.