Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Солунян 3:17
-
Сучасний переклад Біблії
Я, ПАВЛО, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Привіт моєю, Павловою, рукою. Це знак у кожнім моїм посланні: так пишу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Витаннє моєю рукою Павловою, котре єсть знак у всякому посланню; так пишу: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так: -
Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in allen Briefen; also schreibe ich.
-
(en) King James Bible ·
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. -
(en) English Standard Bible Version ·
I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the sign of genuineness in every letter of mine; it is the way I write. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех письмах как знак того, что это письмо от меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу. -
Den Gruß schreibe ich, Paulus, eigenhändig. Das ist mein Zeichen in jedem Brief; so schreibe ich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch, den ich, Paulus, mit eigener Hand schreibe. So schließe ich alle meine Briefe. Daran erkennt ihr, dass sie auch wirklich von mir sind. -
(en) New International Bible Version ·
I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write. -
(en) New Living Bible Translation ·
Here is my greeting in my own handwriting — Paul. I do this in all my letters to prove they are from me. -
(en) New American Standard Bible ·
I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.