Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Тимофія 4:14
-
Сучасний переклад Біблії
Не нехтуй даром своїм, який був даний тобі через пророцтва,[13] коли старійшини поклали свої руки на тебе.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не занедбуй у собі дару, що був даний тобі через пророцтво з накладанням рук збору пресвітерів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не зане́дбуй благода́тного дара в собі, що був да́ний тобі за пророцтвом із покла́денням рук пресвітерів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не занедбуй свого дару, який був тобі даний за пророцтвом, — з покладанням рук пресвітерської ради. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. -
Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
-
(en) King James Bible ·
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Перестань пренебрегать своим даром, который дан был тебе через пророчество, когда старейшины возложили на тебя руки. -
Vernachlässige die Gnade nicht, die in dir ist und die dir verliehen wurde, als dir die Ältesten aufgrund prophetischer Worte gemeinsam die Hände auflegten!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Setz die Gabe ein, die Gott dir schenkte. Er hat dich ja durch eine Prophetie für diese Aufgabe bestimmt, und die Leiter der Gemeinde haben dir die Hände aufgelegt und dich gesegnet. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership. -
(en) New International Bible Version ·
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not neglect the spiritual gift you received through the prophecy spoken over you when the elders of the church laid their hands on you. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.