Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Тимофія 6:6
-
Сучасний переклад Біблії
Звісно, служіння Богові й насправді є великим багатством, але тільки коли воно приносить задоволення людині від того, що вона вже має.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Великий це зиск — побожність, вона бо дає вдовілля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Велике ж (таки) надбаннє благочестє з самодовольством. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Великий же зиск — то благоче́стя із задоволенням. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже благочестя із задоволенням — велике надбання. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Великое приобретение — быть благочестивым и довольным. -
Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen.
-
(en) King James Bible ·
Contentment in Godliness
But godliness with contentment is great gain. -
(en) English Standard Bible Version ·
But godliness with contentment is great gain, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Великое приобретение быть благочестивым и довольным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разумеется, служение Богу чрезвычайно обогащает человека, если он удовлетворён своим положением и состоянием. -
Die Frömmigkeit bringt in der Tat reichen Gewinn, wenn man genügsam ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es stimmt ja: Als Christ zu leben bringt großen Gewinn. Allerdings nur dann, wenn man mit dem zufrieden ist, was man hat. -
(en) New King James Bible Version ·
Now godliness with contentment is great gain. -
(en) New International Bible Version ·
But godliness with contentment is great gain. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yet true godliness with contentment is itself great wealth. -
(en) New American Standard Bible ·
But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment.