Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Тита 3:9
-
Сучасний переклад Біблії
Цурайся нерозумних суперечок, різних балачок про родоводи, чвар і сварок про Закон, бо вони безкорисні й марні.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А безглуздих питань, родоводів, спорів та суперечок про закон уникай, бо вони безкорисні й марні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А нерозумні дослідження, родоводи, суперечки і сварки про Закон оминай, бо вони некорисні й марні. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны. -
Der törichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über das Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel.
-
(en) King James Bible ·
Avoiding Divisions
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. -
(en) English Standard Bible Version ·
But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но избегай глупых споров, рассказов о родословных, ссор и споров о законе, ибо они бесполезны и бессмысленны. -
Lass dich nicht ein auf törichte Auseinandersetzungen und Erörterungen über Geschlechterreihen, auf Streit und Gezänk über das Gesetz; sie sind nutzlos und vergeblich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wo es törichte Auseinandersetzungen gibt und man völlig sinnlos über Abstammungslinien und Geschlechtsregister streitet, da hast du nichts zu suchen. Beteilige dich nicht an dem Gezänk darüber, wie das jüdische Gesetz auszulegen ist. Das führt zu nichts und hat gar keinen Wert. -
(en) New King James Bible Version ·
Avoid Dissension
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless. -
(en) New International Bible Version ·
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless. -
(en) New American Standard Bible ·
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.