Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Євреїв 12:16
-
Сучасний переклад Біблії
Пильнуйте, щоб ніхто не став розпусником або безбожником, як той Ісав,[35] що свої права старшого сина віддав за тарілку їжі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб не було ніякого блудника чи нечестивця, як Ісав, що за одну лиш страву запродав власне первородство. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб не був хто блудник, або необачний, як Ісав, що за одну страву оддав первородство своє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щоб не був хто блудник чи безбожник, немов той Ісав, що своє перворі́дство віддав за поживу саму́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби не був хто блудником або нечестивим, як Ісав, який за одну страву віддав своє первородство. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы не было между вами какого блудника или нечестивца, который бы, как Исав, за одну снедь отказался от своего первородства. -
daß nicht jemand sei ein Hurer oder ein Gottloser wie Esau, der um einer Speise willen seine Erstgeburt verkaufte.
-
(en) King James Bible ·
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. -
(en) English Standard Bible Version ·
that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смотрите, чтобы никто из вас не предавался распутству и не был таким далеким от Бога, как Исав, который за одну миску еды продал свои права старшего сына.119 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и чтобы никто не стал развратником или безбожником, который бы, как Исав, за одну похлёбку продал своё первородство. -
dass keiner unzüchtig ist oder gottlos wie Esau, der für eine einzige Mahlzeit sein Erstgeburtsrecht verkaufte!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Keiner von euch soll ein sexuell unmoralisches Leben führen wie Esau, der Gott den Rücken gekehrt hatte. Für ein Linsengericht verschleuderte er das Vorrecht, als ältester Sohn das Erbe und den besonderen Segen seines Vaters zu erhalten. -
(en) New International Bible Version ·
See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son. -
(en) New Living Bible Translation ·
Make sure that no one is immoral or godless like Esau, who traded his birthright as the firstborn son for a single meal. -
(en) New American Standard Bible ·
that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.