Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 4:24
-
Переклад Біблії Турконяка
коли за Каїна відомститься в сім разів, то за Ламеха — у сімдесят разів по сім.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як за Каїна була всемеро помста, то за Ламеха в сімдесят сім разів." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кара б сталась за Каїна в семеро хто вбив би, за Ламеха ж у сїмдесять і сїм раз би сталась. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех — у сімдесятеро й семеро!“ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро. -
Kain soll siebenmal gerächt werden, aber Lamech 77 mal.
-
(en) King James Bible ·
If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold. -
(en) English Standard Bible Version ·
If Cain’s revenge is sevenfold,
then Lamech’s is seventy-sevenfold.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если за Каина отомстится в семь раз,
то за Ламеха в семьдесят семь раз. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наказание за убийство Каина было великое, но наказание за моё убийство будет во много раз хуже!" -
Wird Kain siebenfach gerächt, dann Lamech siebenundsiebzigfach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn schon ein Mord an Kain siebenfach bestraft wird — für Lamech wird alles siebenundsiebzigmal gerächt!« -
(en) New King James Bible Version ·
If Cain shall be avenged sevenfold,
Then Lamech seventy-sevenfold.” -
(en) New International Bible Version ·
If Cain is avenged seven times,
then Lamech seventy-seven times.” -
(en) New Living Bible Translation ·
If someone who kills Cain is punished seven times,
then the one who kills me will be punished seventy-seven times!” -
(en) New American Standard Bible ·
If Cain is avenged sevenfold,
Then Lamech seventy-sevenfold.”