Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 6:31
-
Переклад Біблії Турконяка
І для входу давіра зробив двері з кипарисового дерева, п’ятикутні одвірки і двоє дверей
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До входу у всесвяте зробив двокрилі двері з оливкового дерева, надвірок і одвірки були як п'ятикутник. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До ввіходу в внутрішню часть зробив двері з дерева оливного, крила ж дверей були пятигранні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А на вхід до найсвятішого зробив двері з оли́вкового де́рева; стовп, бічні одві́рки — п'ятику́тні. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками. -
Und im Eingang des Chors machte er zwei Türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen Pfosten
-
(en) King James Bible ·
The Doors
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Для входа в Святое Святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
Für den Eingang zum hochheiligen Ort ließ er Türflügel aus Olivenholz anfertigen. Die Türlaibung, die Torpfeiler hatten ein fünffaches Profil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Für den Eingang zum Allerheiligsten wurde eine Tür mit zwei Flügeln aus Olivenholz hergestellt. Der Türrahmen war fünffach abgestuft. -
(en) New International Bible Version ·
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary. -
(en) New American Standard Bible ·
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.