Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 8:42
-
Переклад Біблії Турконяка
і як прийдуть, і помоляться на цьому місці,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо чути буде скрізь про твоє велике ім'я, про твою руку потужну і про твоє простягнуте рам'я, — як він прийде та й стане молитись у цім храмі, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо вони чути муть про велике імя твоє, про твою руку потужну й простягнуту правицю, — коли б він прийшов і молився перед сим храмом, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо почують і вони про велике Ім'я́ Твоє, і про сильну руку Твою та про ви́тягнене раме́но Твоє, — і при́йде він і помолиться в цьому храмі, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо и они услышат о Твоём имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простёртой, — и придёт он и помолится у храма сего, -
(denn sie werden hören von deinem großen Namen und von deiner mächtigen Hand und von deinem ausgereckten Arm, und kommt, daß er bete vor diesem Hause:
-
(en) King James Bible ·
(For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; -
(en) English Standard Bible Version ·
(for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
(ведь люди услышат о Твоем великом имени, Твоей могучей длани и о Твоей простертой руке), когда он придет и обратит свою молитву к этому дому, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они придут из далёкой земли, чтобы помолиться в этом храме. -
denn sie werden von deinem großen Namen, deiner starken Hand und deinem hoch erhobenen Arm hören. Sie werden kommen und in diesem Haus beten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
weil sie von deinem Ruhm und deinen mächtigen Taten gehört haben, -
(en) New King James Bible Version ·
(for they will hear of Your great name and Your strong hand and Your outstretched arm), when he comes and prays toward this temple, -
(en) New International Bible Version ·
for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm — when they come and pray toward this temple, -
(en) New Living Bible Translation ·
for they will hear of your great name and your strong hand and your powerful arm. And when they pray toward this Temple, -
(en) New American Standard Bible ·
(for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,