Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Царів 3:6
-
Переклад Біблії Турконяка
І вийшов цар Йорам у той день із Самарії, і порахував Ізраїля.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вирушив цар Йорам того часу з Самарії та й зробив перегляд усього Ізраїля, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вирушив царь Йорам того часу з Самариї та й перегледїв усього Ізраїля; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов того дня цар Єгорам із Самарії, і перелічи́в усього Ізраїля. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступил царь Иорам в то время из Самарии и сделал смотр всем Израильтянам; -
Da zog zur selben Zeit aus der König Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel
-
(en) King James Bible ·
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В то время царь Иорам вышел из Самарии и собрал весь народ Израиля. -
König Joram rückte daher zu dieser Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da brach König Joram von Samaria auf und zog alle wehrfähigen Israeliten ein. -
(en) New King James Bible Version ·
So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel. -
(en) New International Bible Version ·
So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
So King Joram promptly mustered the army of Israel and marched from Samaria. -
(en) New American Standard Bible ·
And King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.