Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 1:7
-
Переклад Біблії Турконяка
І Господь запитав диявола: Звідки ти прийшов? А диявол у відповідь сказав Господу: Я прийшов, обійшовши землю і обійшовши піднебесну.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь спитав Сатану: «Звідкіль ти прийшов?» Відповів Сатана Господеві й мовив: «Кружляв я по землі й ходив довкола неї.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поспитав Господь Сатану: Звідкіля прийшов єси? Відказав Господеві Сатана й промовив: Я ходив по землї й обійшов її навкруги. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Госпо́дь до сатани́: „Звідки ти йдеш?“ А сатана́ відповів Господе́ві й сказав: „Я мандрува́в по землі та й перейшов її“. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь сатане: откуда ты пришёл? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошёл её. -
Der HERR aber sprach zu dem Satan: Wo kommst du her? Der Satan antwortete dem HERRN und sprach: Ich habe das Land umher durchzogen.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord said to Satan, “From where have you come?” Satan answered the Lord and said, “From going to and fro on the earth, and from walking up and down on it.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь спросил сатану:
— Откуда ты пришел?
Сатана ответил Господу:
— Я скитался по земле и обошел ее всю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь спросил Сатану: "Где ты был?" "Я бродил по земле", — ответил Сатана. -
Der HERR sprach zum Satan: Woher kommst du? Der Satan antwortete dem HERRN und sprach: Die Erde habe ich durchstreift, hin und her.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Woher kommst du?«, fragte ihn der HERR. »Ich habe die Erde durchstreift«, gab dieser zur Antwort. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord said to Satan, “Where have you come from?”
Satan answered the Lord, “From roaming throughout the earth, going back and forth on it.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Where have you come from?” the LORD asked Satan.
Satan answered the LORD, “I have been patrolling the earth, watching everything that’s going on.” -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said to Satan, “From where do you come?” Then Satan answered the LORD and said, “From roaming about on the earth and walking around on it.”