Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 126:3
-
Переклад Біблії Турконяка
Діти — ось Господня спадщина, — винагорода плоду лона.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Велике діло вчинив Господь над нами, — раділи. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Велике диво явив Господь над нами; ми радїли серцем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Діти — спа́дщина Господнє, плід утро́би — нагоро́да! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот наследие от Господа: дети; награда от Него — плод чрева. -
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
-
(en) King James Bible ·
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord has done great things for us;
we are glad. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дети — наследие от Господа,
и плод чрева — Его награда. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дети — наследство Господне, дети — Его награда. -
Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. Da waren wir voll Freude.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, der HERR hat große Taten für uns vollbracht! Wir waren außer uns vor Freude. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord has done great things for us,
And we are glad. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord has done great things for us,
and we are filled with joy. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, the LORD has done amazing things for us!
What joy! -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has done great things for us;
We are glad.