Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 99:1
-
Переклад Біблії Турконяка
Псалом хвали. Вигукуй Господу, уся земле!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь царює, нехай тремтять народи. Він на херувимах возсідає, нехай земля стрясається. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь царює; нехай обійме страх народи; престіл його на херувимах: нехай земля трясеться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вдя́чний псало́м. Уся зе́мле, покли́куйте Господу! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Псалом хвалебный. Воскликните Господу, вся земля! -
Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
-
(en) King James Bible ·
The Lord Reigns!
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Our God Is Holy
The Lord reigns; let the peoples tremble!
He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хвалебный псалом.
[1] Воскликни Господу, вся земля! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хвалебная песнь. Земля вся, пой Господу. -
Der HERR ist König. Es zittern die Völker. Er thront auf den Kerubim. Es wankt die Erde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR ist König! In Ehrfurcht erschauern die Völker. Er thront über den Keruben, darum erzittert die Erde. -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 99
The Lord reigns,
let the nations tremble;
he sits enthroned between the cherubim,
let the earth shake. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD is king!
Let the nations tremble!
He sits on his throne between the cherubim.
Let the whole earth quake! -
(en) New American Standard Bible ·
Praise to the LORD for His Fidelity to Israel.
The LORD reigns, let the peoples tremble;
He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!