Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 22:14
-
Переклад Біблії Турконяка
І це — відкрите у вухах Господа Саваота, бо вам не буде прощений цей гріх, аж доки не помрете.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І об'явив мені Господь сил у вуха: «Цього гріха ви не спокутуєте, аж поки не помрете», — промовив Господь, Бог сил. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І обявив менї в уші Господь Саваот: Не буде вам сеся безбожність прощена, аж покіль не погинете. Ось як, сказав Господь, Господь сил! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відкрив Господь Саваот в мої уші: Напевно не про́ститься вам беззако́нство оце, аж поки ви не помрете́, промовив Господь, Бог Саваот. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И открыл мне в уши Господь Саваоф: не будет прощено вам это нечестие, доколе не умрёте, сказал Господь, Господь Саваоф. -
Aber meinen Ohren ist vom HERRN Zebaoth offenbart: Was gilt’s, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der HERR HERR Zebaoth.
-
(en) King James Bible ·
And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord of hosts has revealed himself in my ears:
“Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,”
says the Lord God of hosts. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь Сил открыл моим ушам:
— Этот грех не будет прощен вам до вашего смертного дня, — говорит Владыка, Господь Сил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь Всемогущий сказал мне, и я слышал своими ушами: "Вы повинны в грехе, и Я обещаю, что вы умрёте раньше, чем будет прощена эта вина". Так сказал Создатель, Господь Всемогущий. -
Der HERR der Heerscharen offenbart sich in meinen Ohren: Diese Schuld wird euch nicht vergeben, bis ihr sterbt, spricht der Herr, der GOTT der Heerscharen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es klingt mir noch in den Ohren, was der HERR, der allmächtige Gott, dazu gesagt hat: »Diese Sünde wird euch nie vergeben, solange ihr lebt!« Ja, das hat der HERR, der allmächtige Gott, geschworen. -
(en) New King James Bible Version ·
Then it was revealed in my hearing by the Lord of hosts,
“Surely for this iniquity there will be no atonement for you,
Even to your death,” says the Lord God of hosts. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord Almighty has revealed this in my hearing: “Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the Lord Almighty. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD of Heaven’s Armies has revealed this to me: “Till the day you die, you will never be forgiven for this sin.” That is the judgment of the Lord, the LORD of Heaven’s Armies. -
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD of hosts revealed Himself to me,
“Surely this iniquity shall not be forgiven you
Until you die,” says the Lord GOD of hosts.