Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 40:13
-
Переклад Біблії Турконяка
Хто пізнав Господній розум, і хто був Його помічником, який Його повчає?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто збагнув дух Господній, був його дорадником, учив його? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто збагнув дух Господень, був порадником йому і вчив його? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто Господнього Духа збагну́в, і де́ та люди́на, що ради свої подава́ла Йому́? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его? -
Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweist ihn?
-
(en) King James Bible ·
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counseller hath taught him? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто постиг Духа Господня196
или был Ему советником? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто указывал Господнему Духу, что Ему делать, кто учил всё сделать так, как сделал Он? -
Wer bestimmt den Geist des HERRN? Wer kann sein Berater sein und ihn unterrichten?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer kann den Geist des HERRN fassen? Wer war sein Lehrer, wer hat ihn beraten? -
(en) New King James Bible Version ·
Who has directed the Spirit of the Lord,
Or as His counselor has taught Him? -
(en) New American Standard Bible ·
Who has directed the Spirit of the LORD,
Or as His counselor has informed Him?