Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 52:9
-
Переклад Біблії Турконяка
І схопили царя, і привели його до царя Вавилону в Девлат, і він заговорив до нього із судом.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Схопили вони царя та й повели до царя вавилонського у Рівлу, у Хамат-землю, і той вирік над ним засуд. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І схопили царя та й повели до царя Вавилонського в Риблу, в Емат-країнї, й той вирік йому засуд: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І схопи́ли царя, і відвели́ його до царя вавилонського до Рівли в краю Хамата, і там його той засудив. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взяли царя, и привели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнёс над ним суд. -
Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf zum König zu Babel gen Ribla, das im Lande Hamath liegt, der sprach ein Urteil über ihn.
-
(en) King James Bible ·
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и он был схвачен. Его привели к царю Вавилона в Ривлу, что в земле Хамата, где царь вынес ему приговор. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Армия Вавилона поймала Седекию и доставила царю Вавилона в город Ривлу, в землю Емаф. Там, в Ривле, царь Вавилона устроил суд над Седекией. -
Sie ergriffen den König und brachten ihn hinauf nach Ribla in der Landschaft Hamat zum König von Babel und dieser sprach über ihn das Urteil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Babylonier nahmen Zedekia gefangen und brachten ihn zu ihrem König nach Ribla in der Provinz Hamat. Dort sprach Nebukadnezar das Urteil über ihn: -
(en) New King James Bible Version ·
So they took the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment on him. -
(en) New International Bible Version ·
and he was captured.
He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him. -
(en) New Living Bible Translation ·
They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.