Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 9:25
-
Переклад Біблії Турконяка
Єгипет, Юду, Едом, синів Аммона, синів Моава і всякого остриженого на його обличчі з тих, які живуть у пустелі. Бо всі народи необрізані тілом, а кожний дім Ізраїля необрізаний їхнім серцем!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Юдею, Єгипет, Едом, синів Аммона та Моава, і всіх, що голять скроні, що живуть у пустині, всі бо ті народи й увесь дім Ізраїля необрізані серцем.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От, надходять днї, говорить Господь, що навідаюсь до всїх обрізаних і необрізаних: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Єгипет та Юду, й Едома та Аммонових синів, і Моава та всіх, хто воло́сся довко́ла стриже́, хто сидить на пустині, бо всі оці люди — пообрі́зані, а ввесь дім Ізраїлів — необрізаносе́рдий! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных: -
Ägypten, Juda, Edom, die Kinder Ammon, Moab und alle, die das Haar rundumher abschneiden, die in der Wüste wohnen. Denn alle Heiden haben unbeschnittene Vorhaut; aber das ganze Israel hat ein unbeschnittenes Herz.
-
(en) King James Bible ·
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised; -
(en) English Standard Bible Version ·
“Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Настанут дни, — возвещает Господь, — когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот весть Господняя: "Настанет время, когда Я буду наказывать тех, кто обрезан лишь телесно. -
Ägypten und Juda und Edom und die Ammoniter und Moab und alle mit gestutztem Haar, die in der Wüste wohnen, denn alle Nationen sind unbeschnitten — und das ganze Haus Israel ist unbeschnitten am Herzen.
-
(en) New King James Bible Version ·
“Behold, the days are coming,” says the Lord, “that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised — -
(en) New International Bible Version ·
“The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh — -
(en) New Living Bible Translation ·
“A time is coming,” says the LORD, “when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit — -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, the days are coming,” declares the LORD, “that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised —