Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Даниїла 7:16
-
Переклад Біблії Турконяка
І я підійшов до одного з тих, які стояли, і я шукав у нього точного значення всього цього, і він сказав мені точне значення і сповістив мені пояснення речей:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я приступив до одного з тих, що там стояли, й спитав його про певне значення усього того, і він відповів мені й пояснив мені, що воно значить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я приступив до одного зпоміж тих, що стояли, й спитав його про справдїшне значіннє того всього, а він почав говорити зо мною і сказав менї, що воно значиться: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я набли́зився до одно́го з тих, що стояли, і поспита́вся від нього про істо́ту всього того. І він сказав мені, і познайо́мив мене з ро́зв'язкою цих рече́й. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я подошёл к одному из предстоящих и спросил у него об истинном значении всего этого, и он стал говорить со мною, и объяснил мне смысл сказанного: -
Und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.
-
(en) King James Bible ·
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things. -
(en) English Standard Bible Version ·
I approached one of those who stood there and asked him the truth concerning all this. So he told me and made known to me the interpretation of the things. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я подошел к одному из стоящих там и спросил его об истинном значении всего этого. Он истолковал мне это: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я подошёл к стоящему там и спросил его, что всё это значит. И он сказал и объяснил мне значение всего. -
Ich wandte mich an einen der Umstehenden und bat ihn, mir das alles genau zu erklären. Er deutete mir die Vorgänge und sagte:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb ging ich zu einem von denen, die in der Nähe standen, und bat ihn: »Sag mir, was dies alles zu bedeuten hat.« Er erklärte: -
(en) New King James Bible Version ·
I came near to one of those who stood by, and asked him the truth of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things: -
(en) New International Bible Version ·
I approached one of those standing there and asked him the meaning of all this.
“So he told me and gave me the interpretation of these things: -
(en) New Living Bible Translation ·
So I approached one of those standing beside the throne and asked him what it all meant. He explained it to me like this: -
(en) New American Standard Bible ·
“I approached one of those who were standing by and began asking him the exact meaning of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things: