Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Осії 7:15
-
Переклад Біблії Турконяка
і Я скріпляв їхні руки, а вони на Мене замислювали зло.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хоч я вправляв, скріпляв їх руки, та вони зло видумували проти мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я навчав їх, скріпляв у них руки, а вони придумували ворохобню проти мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Я їх картав, їхні раме́на зміцняв, а вони зло на Мене заду́мують. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня. -
Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
-
(en) King James Bible ·
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Although I trained and strengthened their arms,
yet they devise evil against me. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И хотя Я вразумлял и укреплял их,
они все равно замышляют зло против Меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я вразумлял их и укреплял их силы, но они замышляли зло против Меня. -
Ich aber bin es, der ihre Arme geübt und gestärkt hat, doch gegen mich planen sie Böses.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, der Herr, habe sie ermahnt, ich habe ihnen Kraft gegeben, doch sie denken sich stets neue Bosheiten gegen mich aus. -
(en) New King James Bible Version ·
Though I disciplined and strengthened their arms,
Yet they devise evil against Me; -
(en) New International Bible Version ·
I trained them and strengthened their arms,
but they plot evil against me. -
(en) New Living Bible Translation ·
I trained them and made them strong,
yet now they plot evil against me. -
(en) New American Standard Bible ·
Although I trained and strengthened their arms,
Yet they devise evil against Me.