Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Левит 14:16
-
Переклад Біблії Турконяка
вмочить палець правої руки в олію, що на лівій руці, та сім разів покропить пальцем перед Господом.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вмочить свій правий палець в олію, що на лівій долоні, та й покропить нею сім раз перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вмочить сьвященник палець свій правий в олїю, що в лївій долонї його, та й бризне олїї пальцем своїм сїм раз перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вмочить священик правого пальця свого в оливу, що на лівій долоні його, і покропить з оливи пальцем своїм сім раз перед Господнім лицем. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицом Господа; -
und mit seinem rechten Finger in das Öl tauchen, das in seiner linken Hand ist, und sprengen vom Öl mit seinem Finger siebenmal vor dem HERRN.
-
(en) King James Bible ·
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD: -
(en) English Standard Bible Version ·
and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
погрузит правый указательный палец в масло на ладони и с пальца окропит маслом перед Господом семь раз. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем священник обмакнёт палец в елей, который на его левой ладони, и пальцем семь раз покропит елеем перед Господом. -
Er soll seinen rechten Zeigefinger in das Öl, das auf seinem linken Handteller ist, tauchen und mit diesem Finger siebenmal Öl vor dem HERRN verspritzen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
taucht einen Finger der rechten Hand hinein und besprengt damit siebenmal den Altar. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.