Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Амоса 2:12
-
Переклад Біблії Турконяка
Ви напоїли вином освячених, і пророкам ви заповіли, кажучи: Не пророкуйте!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж назореїв вином напували, а пророкам наказали: Не пророкуйте! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ви назореїв вином поїли, а пророкам наказували, кажучи: Не пророкуйте! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви назоре́їв пої́ли вином, а пророкам наказували й говорили: „Не пророку́йте!“ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте». -
So gebt ihr den Geweihten Wein zu trinken und gebietet den Propheten und sprecht: Ihr sollt nicht weissagen!
-
(en) King James Bible ·
But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine,
and commanded the prophets,
saying, ‘You shall not prophesy.’ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вы заставляли назореев пить вино
и приказывали пророкам,
говоря: «Не пророчествуйте». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Но вы заставляли назореев пить вино, а пророкам велели не пророчествовать. -
Ihr aber habt den Nasiräern Wein zu trinken gegeben und den Propheten habt ihr befohlen: Prophezeit nicht!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr aber habt diejenigen, die sich mir geweiht hatten, gezwungen, ihr Gelübde zu brechen und Wein zu trinken. Den Propheten habt ihr verboten, euch meine Botschaft weiterzusagen. -
(en) New King James Bible Version ·
“But you gave the Nazirites wine to drink,
And commanded the prophets saying,
‘Do not prophesy!’ -
(en) New International Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine
and commanded the prophets not to prophesy. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But you caused the Nazirites to sin by making them drink wine,
and you commanded the prophets, ‘Shut up!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But you made the Nazirites drink wine,
And you commanded the prophets saying, ‘You shall not prophesy!’