Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Михея 5:14
-
Переклад Біблії Турконяка
І вчиню у гніві та в люті помсту на народах, бо вони не послухалися.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У гніві та обуренні я народам відплачу, бо вони були неслухняні.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Викореню з посеред тебе сьвяті гаї твої й побурю міста твої. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І в гніві та в лютості по́мсту вчиню́ над наро́дами, що Мене не послу́хались! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои. -
Und ich will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen.
-
(en) King James Bible ·
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities. -
(en) English Standard Bible Version ·
and I will root out your Asherah images from among you
and destroy your cities. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я искореню столбы Ашеры29
и разрушу твои города. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я вырву с корнем священные столбы богини Ашера и разрушу ваши города. -
Ich übe Vergeltung in Zorn und Grimm an den Nationen, die nicht gehört haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich ziehe alle Völker zur Rechenschaft, die nicht auf mich gehört haben. Sie sollen meinen glühenden Zorn zu spüren bekommen!« -
(en) New Living Bible Translation ·
I will abolish your idol shrines with their Asherah poles
and destroy your pagan cities. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will root out your Asherim from among you
And destroy your cities.