Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Числа 11:28
-
Переклад Біблії Турконяка
У відповідь Ісус, син Навина, — вибраний, який допомагав Мойсеєві, — сказав: Володарю Мойсею, заборони їм!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Ісус Навин, що услуговував Мойсеєві змалку, урвав йому мову, кажучи: “Мій пане Мойсею, заборони їм!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав Йозуа Нуненко, що вслуговував Мойсейові з малку, і каже до Мойсея: Добродїю мій, заборони їм. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів Ісус, син Навинів, Мойсеїв слуга від своєї мо́лодости, та й сказав: „Пане мій Мойсею, — заборонни їм!“ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им. -
Da antwortete Josua, der Sohn Nuns, Mose’s Diener, den er erwählt hatte, und sprach: Mein Herr Mose, wehre ihnen.
-
(en) King James Bible ·
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Joshua the son of Nun, the assistant of Moses from his youth, said, “My lord Moses, stop them.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус, сын Навин, который был помощником Моисея с юности,29 сказал:
— Моисей, господин мой, останови их! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус, сын Навина, с молодых лет помогавший Моисею, сказал ему: "Господин мой, Моисей! Запрети им!" -
Da ergriff Josua, der Sohn Nuns, der von Jugend an der Diener des Mose gewesen war, das Wort und sagte: Mose, mein Herr, hindere sie daran!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das hörte Josua, der Sohn von Nun, ein Mann, der von Jugend an Mose gedient hatte. Er sagte zu Mose: »Verbiete es ihnen!« -
(en) New King James Bible Version ·
So Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, one of his choice men, answered and said, “Moses my lord, forbid them!” -
(en) New International Bible Version ·
Joshua son of Nun, who had been Moses’ aide since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!” -
(en) New Living Bible Translation ·
Joshua son of Nun, who had been Moses’ assistant since his youth, protested, “Moses, my master, make them stop!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, “Moses, my lord, restrain them.”