Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 12:16
-
Переклад Біблії Турконяка
але застеріг їх, щоб не виявляли Його,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але суворо наказав їм його не виявляти, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
та й наказав їм, щоб не виявляли Його: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він наказав їм суво́ро Його не виявляти, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж Він попередив їх, щоб не розголошували, хто Він такий. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и запретил им объявлять о Нём, -
und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten,
-
(en) King James Bible ·
And charged them that they should not make him known: -
(en) English Standard Bible Version ·
and ordered them not to make him known. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Иисус запретил им разглашать о том, кто Он.67 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и предупреждал их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим. -
Er gebot ihnen, dass sie ihn nicht bekannt machen sollten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er schärfte ihnen jedoch ein, kein Aufsehen um ihn zu erregen. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet He warned them not to make Him known, -
(en) New International Bible Version ·
He warned them not to tell others about him. -
(en) New Living Bible Translation ·
but he warned them not to reveal who he was. -
(en) New American Standard Bible ·
and warned them not to tell who He was.