Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 6:54
-
Переклад Біблії Турконяка
Коли вони вийшли з човна, люди відразу, упізнавши Його,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли вийшли з човна, люди зараз же його впізнали -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як вийшли вони з човна, зараз, пізнавши Його, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як вони повихо́дили з чо́вна, люди зараз пізнали Його, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли вони зійшли з човна, люди впізнали Ісуса. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его, -
Und da sie aus dem Schiff traten, alsbald kannten sie ihn
-
(en) King James Bible ·
And when they were come out of the ship, straightway they knew him, -
(en) English Standard Bible Version ·
And when they got out of the boat, the people immediately recognized him -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они вышли из лодки, люди узнали Иисуса. -
Als sie aus dem Boot stiegen, erkannte man ihn sogleich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sie das Boot verließen, erkannten die Leute Jesus sofort. -
(en) New International Bible Version ·
As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus. -
(en) New Living Bible Translation ·
and climbed out. The people recognized Jesus at once, -
(en) New American Standard Bible ·
When they got out of the boat, immediately the people recognized Him,